KATALOG TERCÜMESİ YAPTIRIRKEN NELERE DİKKAT EDİLMELİDİR?

Katalog tercümesi yaptırmak istiyor ve hizmeti yapabilecek bir yer arıyorsanız birkaç şeye dikkatinizi çekmek isterim. Öncelikle bilmeniz gereken birkaç husus olduğunu belirtmeliyim. Çeviri yaptırabileceğiniz birçok yer bulunmaktadır. Bu yerler, tercüme büroları, çeviri ofisleri, tercüme yapan internet siteleri, freelance çevirmenler şeklinde sıralanabilmektedir. Diğer yandan, katalog ise oldukça öneme sahip bir belgedir. Ayrıca, teknik terimler içermektedir. Tüm bu yazdıklarımı birleştirince teknik terimler içerdiği ve fazlaca önem arz ettiği için tercüme edilmesi zor olan bu metni freelance çevirmene veya işinin uzmanı olmayan bir büro ya da ofise vermek ne kadar akıl kârıdır siz düşünüp karar vermelisiniz. Anlatmak istediğim şey şu ki çok önem arz eden katalog çevirme işi rastgele insanlara asla teslim edilemeyecek bir iştir.

Katalog tercümesi yaptıracak yer seçerken, firmanın garantili çeviri yapıp yapmadığını öğrenmek yapılması gereken en yerinde davranışlardan biridir. Bir diğer dikkat edilmesi gereken husus da çeviri sonrasında metni yine katalog formatına getirebilecek donanıma sahip bir kuruluşun bulunmasıdır. Unutmayın ki, sadece katalog denilip geçilen şey size yeri geldiğinde bir servet kaybettirebilir.

http://www.gazetekucukcekmece.com/egitim/katalog-tercumesi-nerelerde-yaptirilabilir-h12469.html

Bu yazı Genel kategorisine gönderilmiş ve , , , , , , ile etiketlenmiş. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.